纸上得来终觉浅,翻译实践长新知

发布时间:2021-08-05              浏览:

为提升学生翻译能力和水平,丰富学生假期生活,同时促进学院外语专业综合发展,7月19日至8月13日四周内,外国语学院学子参加了译国译民暑期二期实习。到目前为止,实习活动已经进行了将近三周时间,同学们表示都有了很深的收获与感悟。

本次实习活动以译国译民的教师定期录播课程为主,同时还邀请很多行业大咖,如北外高翻院李长栓教授,福建师范大学翻译博导岳峰教授,中国翻译协会理事穆雷教授进行直播授课。学员们在课程结束后,完成相应的课后作业和测验,当学习进度达到标准时,可以获得实习证明。实习课程安排松弛有度,所讲授的知识覆盖面广、有深度,既有翻译行业的基本情况和如何进行大学生涯规划,又讲述了趣味热点翻译。这次活动,学员们将自己的专业知识与暑期社会实践相结合,在实习中不断锤炼翻译技能,加强口笔译能力学习,向着高复性翻译人才迈进。

纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。本次实习活动,学员们不仅学到了很多专业知识和翻译技能,弥补了自身不足,而且对未来有了更清晰地规划,更明白了将理论学习付诸实践的重要性。翻译之路道阻且长,译员要学之有道,译之有道。相信此次实习会给外国语学院学子带来不一样的暑期生活,接触更广阔的世界。(撰稿:张美玲 赵小平 审核:陈庆林