筑梦学术论坛八:翻译项目管理概论讲座
时间:2022年11月16日上午9:00
地点:教一401多功能会议室
讲座主要内容:分享项目管理以及翻译项目管理的概念,目标,知识领域等,一般性翻译项目的管理框架、流程、分工、质控及相关工具使用方面的内容,实际项目管理过程中的重难点,以项目管理者的视角和思维理解翻译项目计划、启动、实施、执行、收尾各环节的具体任务。
筑梦学术论坛九:基于TMS(翻译管理系统)的翻译项目管理与技术应用实践讲座
时间:2022年11月16日下午3:00
地点:教一401多功能会议室
讲座主要内容:基于TMS开展的业务合作与项目协同,在减少项目操作的时间、缩短项目周期、把控项目进度、节省项目管理工作的任务量和难度降低管理难度、控制交付风险、提升翻译效率以及进行翻译工作量的精确统计、合理支付翻译费用、减低翻译成本方面,都有显著的提升,可通过具体流程的优化来达成目的。同时,需要明确项目业务和项目参与人员的角色、任务与权限、工作环境和操作要求规范。
筑梦学术论坛十:翻译项目流程中的术语管理实践讲座
时间:2022年11月18日下午3:00(线上)
讲座主要内容:实现术语在多语言、多媒介、多使用场景中概念和语言准确、合规、统一、高效的管理目标,需要进行嵌入流程的术语全面质量管理。管理工作主要包括:业务层面,重构术语管理目标、设计术语管理流程,完善术语管理规范;技术层面,推进跨部门的、跨硬件平台的、统⼀数据标准的术语管理系统应用;实践层面,推进项目环节、项目角色、所属部门、等术语管理工作细节的划分和实施。
报告对象:外国语学院师生
地点:腾讯会议,会议号:288852443
报告人:朱小二
报告人简介:安徽译创语言服务有限公司执行总监、本地化方案构架经理,专注于企业国际化语言管理、技术应用和项目实践,为多家行业公司提供本地化业务咨询、落地方案和培训项目,包括华为、海信、联影医疗、腾讯、绿洲游戏等;安徽高校语言服务联盟基地执行总监,组织并实施多项安徽省语言专业校企合作项目。安徽工业大学、安徽工程大学、安庆师范大学、合肥工业大学、安徽理工大学等省内多家翻译专业企业导师,教授《计算机辅助翻译》《本地化项目管理》等课程;参与编写《人工智能时代翻译技术研究》《术语管理指南》《memoQ项目实战手册》;参与2项中华学术外译项目。